Ромадзи:
Aishiteta to nageku ni wa
Amari ni mo toki wa sugi te shimatta
Mada kokoro no hokorobi wo
Iyasenumama kaze ga fuiteru
Hitotsu no me de asu wo mite
Hitotsu no me de kinou mitsumeteru
Kimi no ai no yurikagode
Mo ichido yasurakani nemuretara
Kawaita hitomi de dareka na itekure
The Real Folk Blues
Honto no kanashimi ga shiritaidake
Doro no kawa ni tsukatta jinsei mo warukuwanai
Ichido kiri de owarunara
Kibou ni michita zetsuboto
Wanagashikakerareteru kono chansu
Nani ga yoku te warui no ka
Koin no omoi to kuramitaita
Dore dake ikireba iyasareru no darou
The Real Folk Blues
Honto no yorokobi ga shiritai dake
Hikaru mono no subete ga ougen to wa kagiranai
The Real Folk Blues
Honto no kanashimi ga shiritaidake
Doro no kawa ni tsukatta jinsei mo warukuwanai
Ichido kiri de owarunara
Перевод:
Слишком поздно плакать,
Слишком поздно говорить, что я люблю тебя,
Опять эта боль в сердце, опять эти суровые ветра,
Одним глазом глядя в день сегодняшний,
Другой не отрываю от вчерашнего,
Если бы я снова мог уснуть в объятиях твоей любви...
Кто-нибудь, поплачьте за меня,
Потому что у меня уже не осталось слёз...
The Real Folk Blues,
Я хочу узнать настоящую печаль,
Если жизнь одна, как мутная река, и пусть,
Мне ничего не жаль...
Пустые надежды, призрачные шансы...
Что хорошо, а что - плохо?
Это словно две стороны одной монеты...
Сколько ещё мне жить,
Чтобы избавиться от этих страданий?
The Real Folk Blues,
Познать хочу я радость на своём пути,
Что есть минус, а что - плюс,
Не всё то золото, что блестит...
The Real Folk Blues,
Я хочу узнать настоящую печаль,
Если жизнь одна, как мутная река, и пусть,
Мне ничего не жаль...
(translated by LiR)
Описание песниПесня «The Real Folk Blues» в исполнении Mai Yamane feat. The Seatbelts — это глубокая мелодичная композиция, насыщенная эмоциональной глубиной и метафорами. Текст песни обращается к темам потери, боли и стремления к истинному пониманию человеческих чувств.
В начале песни, слова «Слишком поздно плакать, слишком поздно говорить, что я люблю тебя» указывают на терзания и раскаяние, связанные с утратой возможности выразить свои чувства. Холодные ветра искушений, сравнимые с «суровыми ветрами», продолжают вносить беспокойство и непоколебимость в душу.
Понятия «одним глазом глядя в день сегодняшний, другой не отрываю от вчерашнего» подчеркивают внутренний конфликт между прошлым и настоящим. Стремление увидеть «настоящую печаль» и «настоящую радость» связано с желанием разгадать сложные аспекты жизни.
Повторяющийся мотив «The Real Folk Blues» символизирует настоящие человеческие эмоции и переживания, скрытые за обыденной внешностью. Слова «Если жизнь одна, как мутная река, и пусть, мне ничего не жаль…» указывают на принятие жизни со всеми её сложностями и неопределённостью.
Переводческий аспект искусства выражен в линии «Пустые надежды, призрачные шансы… Что хорошо, а что — плохо? Это словно две стороны одной монеты…». Этот отрывок акцентирует философскую природу песни, задаёт вопросы о природе счастья и горя, и подчёркивает, что всё имеет свои две стороны.
Песня «The Real Folk Blues» олицетворяет баланс между печалью и радостью, прошлым и настоящим, призывая нас оценить и понять истинное значение человеческих эмоций. Её мелодичная музыка и глубокий текст заставляют задуматься о смысле жизни и чувствах, оставляя долгое впечатление в сердце слушателя.
Другие песни исполнителя Mai Yamane feat. The Seatbelts:
Популярные сегодня тексты и переводы песен: