День-ночь-день-ночь - мы идём по Африке,
День-ночь-день-ночь - всё по той же Африке.
(Пыль-пыль-пыль-пыль - от шагающих сапог!)
Отпуска нет на войне!
Восемь-шесть-двенадцать-пять - двадцать миль на этот раз,
Три-двенадцать-двадцать-две - восемнадцать миль вчера.
(Пыль-пыль-пыль-пыль - от шагающих сапог!)
Отпуска нет на войне!
Брось-брось-брось-брось - видеть то, что впереди.
(Пыль-пыль-пыль-пыль - от шагающих сапог!)
Все-все-все-все - от неё сойдут с ума,
И отпуска нет на войне!
Счёт-счёт-счёт-счёт - пулям в кушаке веди,
Чуть-сон-взял-верх - задние тебя сомнут,
(Пыль-пыль-пыль-пыль - от шагающих сапог!)
Отпуска нет на войне!
Для-нас-всё-вздор - голод, жажда, длинный путь,
Но-нет-нет-нет - хуже, чем всегда одно -
Пыль-пыль-пыль-пыль - от шагающих сапог!
И отпуска нет на войне!
Днём-все-мы-тут - и не так уж тяжело,
Но-чуть-лёг-мрак - снова только каблуки.
(Пыль-пыль-пыль-пыль - от шагающих сапог!)
Отпуска нет на войне!
Я-шёл-сквозь-ад - шесть недель, и я клянусь,
Там-нет-ни-тьмы - ни жаровен, ни чертей,
Но пыль-пыль-пыль-пыль - от шагающих сапог,
И отпуска нет на войне!
Описание песниПесня «Пыль (Пехотные колонны)» Редьярда Киплинга описывает усталость и невыносимые трудности войны. В тексте многократно повторяется мотив «пыль-пыль-пыль», создавая образ бесконечного марша войск по африканским просторам. Автор передает монотонность и изнурение солдат, упорно шагающих вперед день и ночь. Отсутствие отпусков и постоянная угроза смерти подчеркивают жестокость войны. Слова песни выражают атмосферу усталости, страха и отсутствия покоя, обрисовывая портрет бойца, который продолжает идти даже сквозь ад и тьму, не находя ни покоя, ни облегчения.
Другие песни исполнителя Р. Киплинг:
Популярные сегодня тексты и переводы песен: