Нанэ цоха, нанэ гад,
Мэ кинэл мангэ ё дад!
- Сыр выджява палором,
Мэ кинэл мангэ ё ром!
Припев:
Тай-да-да-ра-ра, та-ра-ра-ра-ра,
Та-ра-ра-ра, та-ра-ра-ра-рай,
Та-ра-рай-ра, та-ра-ра-ра-рай,
На-ра да-ра-дай-да.
Дадо, кин мангэ ченя,
О ченя сумнакунэ.
На кинэса о ченя,
На бэшава дро чяя.
Припев.
Загэём мэ дрэ 'да садо,
Зрискирдём мэ цвэто,
Прикэрдём лэс кэ шэро -
Тэ камэс миро ило.
Припев.
Нанэ цоха, нанэ гад,
Мэ кинэл мангэ ё дад!
- Сыр выджява палором,
Мэ кинэл мангэ ё ром!
Припев.
перевод:
Юбки нет, рубашки нет,
Ты отец, купи их мне!
- Выйдешь замуж и потом
С мужа спрашивай о том!
Припев:
Тай-да-да-ра-ра, та-ра-ра-ра-ра,
Та-ра-ра-ра, та-ра-ра-ра-рай,
Та-ра-рай-ра, та-ра-ра-ра-рай,
На-ра да-ра-дай-да.
Серьги-кольца дай, отец,
Как цыганке без колец?
Коль тебя не упрошу,
В девках дня не усижу.
Припев.
Я зашла в зеленый сад,
Сорвала я там цветок,
Приколола к голове,
Чтоб понравиться тебе.
Припев.
Юбки нет, рубашки нет,
Ты отец, купи их мне!
- Выйдешь замуж и потом
С мужа спрашивай о том!
Припев.
Описание песни«Нанэ цоха» — это давно привлекающая внимание ромская народная песня, которая до сих пор звучит на каждой свадьбе в России. В песне молодая девушка просит отца купить ей юбку и рубашку, чтобы выйти замуж и быть красивой на свадьбе. Но отец говорит, что она должна выйти замуж, чтобы потом муж купил ей все необходимые вещи. Вторая часть песни рассказывает о том, как девушка пытается украсить себя, чтобы понравиться молодому человеку. Вся песня выполнена в традиционном ромском стиле, темп песни довольно быстрый, и народный колорит отчетливо чувствуется в музыке и тексте песни. «Нанэ цоха» — настоящая культурная сокровищница России, которая сохраняется и передается из поколения в поколение.
Другие песни исполнителя РУССКА РОМА:
Популярные сегодня тексты и переводы песен: